ponedeljek, februar 05, 2007

Hitri tečaj Istrskega dialekta

Ne stoj bacilert.- Nikar ne kompliciraj.
Hoj les. - Pridi sem.
Hoj ća. - Pojdi stran.
Ma ki lepa pupa/ lep mulo. - Kakšno lepo dekle/ lep fant.
Šrajati. - Govoriti.
Hiti žlico na fikon. - Zajemi globoko.
Jaz te štman. - Imam te rad.
Stavi dol bodande jn rićipeto. - Sleci si spodnje hlačke in modrček. (zelo uporabna fraza ;)

Še predno uopren oči si pensan kaj morm danes naredt. Jn sn si rekla- ma zakaj nebn sojn prjatlon napisala kašno reć v sojn dialekti. Ta već vas zna besede ku so brgeše (hlače), kanotjera (spodnja majica) in validža (potovalka). Ma ku prideste moji domu biste čuli da mi šrajamo puno drgači ku pnsaste vi. Samo je res, da ku si u kompaniji ljudi ki niso sz Istre...ben tabot šrajamo po slovensko. Zatu ki naše besede jmajo puno taljanskih besed nutri. Ku se samo ustaumo samo pr mize. No mi krožniku rečemo pijat, vilice so pron, žlica je žlica in nož je nužić. Prt je tavalja. Ku gremo zdej u kopalnico imamo te reči: umivalnik je lavandin, ogledalo je špgu, brisača je šugman (ne Jernej Šugman, ampak izgovorjava šu-g-man:), drugo pa je nekako isto. Zdej gremo še v kambro (spalnico). Te je moć najt posteljo (seveda najširši e kar jih je mogoče izgovoriti) sz kušinom in koverto (blazina in odeja). Kušin ima čez lentimo (prevleka za blazino), pod odejo je pa ruha (rjuha). Jaz jimn še dva kuadra (dve sliki) u kambri, mizo sz kaštini (predali) in puno knjig. Na uoknih so kultrine (zavese)...povsod pa je kažin (nered:).
Zdej vidste... već ki sen doma već teško je skrit sz kje prhajan. Prejšni ćedn (teden) so mi dva človeka po telefoni rekla ku sen sz Primorske. Jn tu sta znala samo, da sn rekla dober dan. Ma ja... sej znaste... zdej bo rablo kašn dan, ku ne cel ćedn, da se zopet navadn šrajat po lubjansko...ops, govoriti po ljubljansko :)

6 Comments:

At 2/05/2007 09:29:00 dop., Blogger Nivi said...

Uau ku bi bla z našga morja doma ;-))) He he, dej da te še kdaj slišm takule govort, ful dobru. Sej sm kr precej zastopila, no vse :-)))

 
At 2/05/2007 02:39:00 pop., Anonymous Anonimni said...

vesna nič se ne navadi po ljubljansko govorit...govori tako, kot si napisala tukaj...ravno v tem je čar jezika...zakaj bi pa se vsi morali podrejat žabarjem????'

 
At 2/05/2007 10:44:00 pop., Anonymous Anonimni said...

Jeeeeeeeeee!!! Neža biti nora na narečja!!!

A veš kuga, mormo tk guvort, kt guverimo duma! D š jst puvem eno prigodo čist z začetka našga cimervana! M je Vesna uprašala: "Neeežaaa, ma ka boš pašto?"
Js je pa nism prou neč zastupila kuga guveri, k nism vedla, kuga je pašta! A je to kej za ublečt, al kuga?!...
"Emmmm, ne na bom, Vesna!"
Poj pa pridem u kuhno čez en cajt, pa vidm, d makarone kuha!!

Jaj, zgode in nezgode s Štihuve 26=)

 
At 2/06/2007 09:25:00 dop., Blogger VesnaG said...

Se strinjam... Neža bit nora... ehm... na narečja seveda ;)

p.s. Ponavadi se na blog ne piše naslovov. Še posebno, če so tam doma tri taku fajn dečve kot smo me. Kdo se bo pa sedaj rešil snubcev?!?...ah, Neža, Neža... Ne vem, če ti bom še kdaj posodila pašto za oblečt :D

 
At 2/06/2007 12:46:00 pop., Anonymous Anonimni said...

Kdo je pa reku, da je to naslov? Vesna, zaf... si!=/

Štihuva (naglas na u)je pač področje na robu Ljubljane, kjer živimo vsi, ki radi štihamo, ane?=)

Ok, ok...že slišim vsa vabila, da lahko pridemo preštihat tudi vaš/tvoj/njen/njegov vrt...=)Not!!=)

 
At 2/06/2007 09:49:00 pop., Blogger Matej said...

Genialno, bravo in - šeeee!

 

Objavite komentar

<< Home